Προ ολίγων ημερών (30.04.2010) υπό του ηλεκτρονικού πρακτορείου εκκλησιαστικών ειδήσεων romfea.gr εδημοσιεύθη άρθρον υποστηρίζον την «μετάφραση» των λειτουργικών κειμένων και ειδικότερον ότι δια την εφαρμογήν της δεν απαιτείται συνοδική έγκρισις. Η γνώμη δε αυτή εστηρίχθη μεταξύ άλλων επί ιστορικών στοιχείων αντληθέντων από του Οδοιπορικού της Αιθερίας, εις την ελληνικήν έκδοσιν του οποίου παραπέμπεται ο αναγνώστης (Οδοιπορικόν των Αγίων Τόπων και Σινά [1], εκδ. «Τήνος [2]», 1989, σ. 105)
Επί της συγκεκριμένης όμως παραπομπής απαιτούνται ορισμένες διευκρινίσεις προς σχηματισμόν πληρεστέρας αντιλήψεως των πραγματικών διαστάσεων του όλου θέματος και αποφυγήν παρανοήσεων.